On August 11th 2019, the InterPlus Sharing held in Biel/Bienne talked about the topic “War among the Angels” (World Scripture pg. 225).

2. War among the Angels

Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon; and the dragon and his angels fought, but they were defeated and there was no longer any place for them in heaven.

Revelation 12.7-8

 

Say: It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear. Then they said, “We have indeed heard a Qur’an wonderful, guiding to rectitude. We believe in it, and we will not associate with our Lord anyone. He—exalted by our Lord’s majesty! —has not taken to Himself either consort or a son.

“The fools among us spoke against God outrage, and we had thought that men and jinn would never speak against God a lie. But there were certain men of mankind who would take refuge with certain men of the jinn, and they increased them in vileness, and they thought, even as you also thought, that God would never raise up anyone.

“And we stretched towards heaven, but we found it filled with terrible guards and meteors. We would sit there on seats to hear; but any listening now finds a meteor in wait for him. And so we know not whether evil is intended for those in the earth, or whether their Lord intends for them rectitude.

“Some of us are righteous, and some of us are otherwise; we are sects differing... Some of us have surrendered, and some of us have deviated.” Those who have surrendered sought rectitude; but as for those who have deviated, they have become firewood for hell.
Qur’an 72.1-15

2. La guerre parmi les anges

Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent, mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.

Apocalypse 12.7-8

 

Dis : « Il m’a été révélé qu’un groupe de djinns prêtèrent l’oreille, puis dirent : « Nous avons certes entendu une Lecture merveilleuse [le Coran], qui guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n’associerons jamais personne à notre Seigneur. En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S’est donné ni compagne, ni enfant !

Les insensés parmi nous disaient des extravagances contre Allah. Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de mensonge contre Allah. Or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les djinns mais cela ne fit qu’accroître leur détresse. Et ils avaient pensé, comme vous avez pensé, qu’Allah ne ressusciterait jamais personne.

Nous avions frôlé le ciel et nous l’avions trouvé plein d’une forte garde et de bolides. Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l’oreille maintenant, trouve contre lui un bolide aux aguets. Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin.

« Il y a parmi nous des vertueux et [d’autres] qui le sont moins : nous sommes divisés en différentes sectes… Il y a parmi nous les justes et les injustes. » Ceux qui se sont rendus ont cherché la droiture ; mais quant à ceux qui ont dévié, ils sont devenus du combustible pour l'enfer.

Coran 72.1-15

Teachings of Sun Myung Moon

Because the archangel’s Fall led Adam and Eve to their ruin and the ruin of the human world, [others of] the angelic world have been working on God’s behalf, fighting against Satan. The good angels fight against the evil Satan [and his minions]. Whenever the side of the good angels wins a battle, there is a step forward. (109:18, October 26, 1980)

 

Good spirits are fighting their way to advance progress towards God’s original world... while evil spirits are struggling to block the way. The evil spirit world and evil physical world are in a constant communication. Good spirits are the spirits of people who were opposed and persecuted in the sinful world. They are religious believers. (134:10, January 1, 1985)

 

God and Satan fight over human beings, vying to claim them for their side. The spirits of people who have passed away add their forces to the struggle. Good spirits help good people, while evil spirits help evil people. In this way, evil people are pulled to the side of Satan, while the good people go to the side of God. The physical and the spiritual team up in this manner and cause all manner of conflict, although people are ignorant of it. (161:14, January 1, 1987)

Enseignements de Sun Myung Moon

 

Parce que la chute de l'archange a conduit Adam et Eve à leur ruine et à celle du monde humain, les [autres membres] du monde angélique ont travaillé pour le compte de Dieu, luttant contre Satan. Les bons anges combattent Satan [et ses sbires]. Chaque fois que le côté des bons anges gagne une bataille, il y a un pas en avant. (109: 18, 26 octobre 1980)

 

Les bons esprits se battent pour progresser dans le monde originel de Dieu ... tandis que les mauvais esprits luttent pour bloquer le chemin. Le monde spirituel et le monde physique maléfiques sont en communication constante. Les bons esprits sont les esprits des personnes qui ont été opposées et persécutées dans le monde déchu. Ce sont des croyants. (134: 10, 1er janvier 1985)

 

Dieu et Satan se disputent les êtres humains, luttant pour les avoir de leur côté. Les esprits des personnes décédées ajoutent leurs forces à la lutte. Les bons esprits aident les bonnes personnes, tandis que les mauvais esprits aident les mauvaises personnes. De cette façon, les méchants sont tirés du côté de Satan, alors que les bons vont du côté de Dieu. Les côtés physique et spirituel s'associent de cette manière et provoquent toutes sortes de conflits, alors même que les gens l'ignorent. (161: 14, 1 janvier 1987)

 

 

 

 

 


 

Internationales Jahr der Familie / Année internationale de la Famille

Agenda

December 2019
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
Go to top
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com